投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

会英语有个鬼用

来源:缔客世界 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-10-09 03:15
作者:网站采编
关键词:
摘要:会英语很了不起吗?当我面对着曼彻斯特口音头大的时候,还是不免生出一点儿挫折感来。这就正如你以为学会普通话就能横行全国,却在潮州或者新疆地区发现自己好似到了外国。

会英语很了不起吗?当我面对着曼彻斯特口音头大的时候,还是不免生出一点儿挫折感来。这就正如你以为学会普通话就能横行全国,却在潮州或者新疆地区发现自己好似到了外国。

想象中全欧洲都讲英语,事实上全欧洲有一半地方讲英语就不错了。真实的情况是:越是经济发达的国家,国民英语水平越高。挪威、瑞典、芬兰虽然距离英国十万八千里,但是英语却能畅通无阻,有个芬兰帅哥告诉我他会八国语言,在他们朋友圈里还算少的。听上去真了不起,我暗想,如果一个深圳人说自已懂八省方言,应该也能换取一点儿敬佩的目光吧。

而我们比较熟悉的西班牙、意大利、法国、葡萄牙,国民英语水平之烂,几乎让人想取缔他们“发达国家”的头衔。我一直坚定地认为是音乐——无论是流行音乐还是歌剧,为意大利语及西班牙语的传播起到了重要的作用,如果这些国家的人都听英伦摇滚,估计英语水平要高得多。

但是在这些欧洲国家里,语言多多少少还跟英语有那么一点儿相似之处。偶尔也还是能够凭借自己的英语基础,在报纸或者路标上找到一两个疑似认识的单词,半猜半蒙地知道了它的意思。这时候就像中奖一样,格外敬佩起自己的举一反三能力来。

然而你去俄罗斯试试看?你连他们的字母都读不出来,更别说妄图猜个单词是什么意思了。莫斯科就是专门带你玩“文盲N日游”的城市,需要极其坚韧的神经才能完成在这个城市里的日常生活。

话说有一天去了一家有名的大众餐馆喝罗宋汤,我连“我只要一个面包配汤,不要那么多了”都能用肢体语言表达出来,却败在了一个厕所门口。

喝了罗宋汤,就有内急。满餐厅找厕所,最后是靠鼻子确认了厕所的方位。一路走过去,果然有两个小门,长得就是厕所门该有的样子。问题是上面并没有常见的裙子和裤子小图标,只分别在两个门上有几个俄语单词。

好,我等。等从里面出来一个,或者进去一个人,然后就可以分辨哪个是我可以进去的了,不是吗?

等了半天,其中一个小门里出来一个人。TA是这样的:穿着牛仔裤,宽松的大T恤。胸部可以理解为一个胖女人却没有一个太大的胸部;但是根据那大肚皮的程度,一个胖男人长出这样的胸部来也不是不可能。胳膊上有文身,偏偏又是条男女皆宜的美人鱼。金色的头发不长不短,好像描了眼线,可是上唇分明又有胡子。TA背了一个户外用的那种背囊,蓝黑色,可又从里面拿出一个玫红色的小布口袋。

不管了,我一厢情愿地认为TA就是个女人就好。赶紧往她出来的那扇小门里跑。结果一定是悲惨的啊,可不就迎面看到了一个站立着的尿兜!

但我惧怕的其实不是这种干脆不说英语的国家,而是那些说着“嫁接英语”的国家。例如印尼、泰国、印度、日本等亚洲国家,无一不带着浓重的本国口音。

所以,其实大家应该明白,如果英语都不能世界通行,那么任何语言都不能。加上我以前所说的,语言不通又不会死的——货币不通都无所谓了,不要再让“语言不通”这四个字拉住了自己的脚,该去哪里旅游就去吧。

会英语很了不起吗?当我面对着曼彻斯特口音头大的时候,还是不免生出一点儿挫折感来。这就正如你以为学会普通话就能横行全国,却在潮州或者新疆地区发现自己好似到了外国。想象中全欧洲都讲英语,事实上全欧洲有一半地方讲英语就不错了。真实的情况是:越是经济发达的国家,国民英语水平越高。挪威、瑞典、芬兰虽然距离英国十万八千里,但是英语却能畅通无阻,有个芬兰帅哥告诉我他会八国语言,在他们朋友圈里还算少的。听上去真了不起,我暗想,如果一个深圳人说自已懂八省方言,应该也能换取一点儿敬佩的目光吧。而我们比较熟悉的西班牙、意大利、法国、葡萄牙,国民英语水平之烂,几乎让人想取缔他们“发达国家”的头衔。我一直坚定地认为是音乐——无论是流行音乐还是歌剧,为意大利语及西班牙语的传播起到了重要的作用,如果这些国家的人都听英伦摇滚,估计英语水平要高得多。但是在这些欧洲国家里,语言多多少少还跟英语有那么一点儿相似之处。偶尔也还是能够凭借自己的英语基础,在报纸或者路标上找到一两个疑似认识的单词,半猜半蒙地知道了它的意思。这时候就像中奖一样,格外敬佩起自己的举一反三能力来。然而你去俄罗斯试试看?你连他们的字母都读不出来,更别说妄图猜个单词是什么意思了。莫斯科就是专门带你玩“文盲N日游”的城市,需要极其坚韧的神经才能完成在这个城市里的日常生活。话说有一天去了一家有名的大众餐馆喝罗宋汤,我连“我只要一个面包配汤,不要那么多了”都能用肢体语言表达出来,却败在了一个厕所门口。喝了罗宋汤,就有内急。满餐厅找厕所,最后是靠鼻子确认了厕所的方位。一路走过去,果然有两个小门,长得就是厕所门该有的样子。问题是上面并没有常见的裙子和裤子小图标,只分别在两个门上有几个俄语单词。好,我等。等从里面出来一个,或者进去一个人,然后就可以分辨哪个是我可以进去的了,不是吗?等了半天,其中一个小门里出来一个人。TA是这样的:穿着牛仔裤,宽松的大T恤。胸部可以理解为一个胖女人却没有一个太大的胸部;但是根据那大肚皮的程度,一个胖男人长出这样的胸部来也不是不可能。胳膊上有文身,偏偏又是条男女皆宜的美人鱼。金色的头发不长不短,好像描了眼线,可是上唇分明又有胡子。TA背了一个户外用的那种背囊,蓝黑色,可又从里面拿出一个玫红色的小布口袋。不管了,我一厢情愿地认为TA就是个女人就好。赶紧往她出来的那扇小门里跑。结果一定是悲惨的啊,可不就迎面看到了一个站立着的尿兜!但我惧怕的其实不是这种干脆不说英语的国家,而是那些说着“嫁接英语”的国家。例如印尼、泰国、印度、日本等亚洲国家,无一不带着浓重的本国口音。所以,其实大家应该明白,如果英语都不能世界通行,那么任何语言都不能。加上我以前所说的,语言不通又不会死的——货币不通都无所谓了,不要再让“语言不通”这四个字拉住了自己的脚,该去哪里旅游就去吧。

文章来源:《缔客世界 》 网址: http://www.dksjzz.cn/qikandaodu/2020/1009/437.html



上一篇:醉 绿
下一篇:“童话大王”郑渊洁:这个世界并不是童话

缔客世界 投稿 | 缔客世界 编辑部| 缔客世界 版面费 | 缔客世界 论文发表 | 缔客世界 最新目录
Copyright © 2018 《缔客世界 》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: